行書(Bookcrossing)【也就是說,自己讀過或不再使用的書,覺得若值得推薦或贈送給別人閱讀,就在書上貼張說明的字條,然後隨意放「棄」(國內有人用「放生」一詞)在車廂上、公園板凳上、咖啡店內、圖書館的階梯上……等等任何公眾場所,讓其他人檢到這本書,看完後,再繼續把書傳出去給其他的人。大陸譯做「漂流圖書」,是表示這本書開始漂蕩流浪了,而國內說的「行書」,則是表示這本書開始旅行了。】

(引自王岫《讓「書」傳出去》.中時電子報.050624)

我不認同「行書」這個活動,因為它和網路緊密結合,而且(可能)散發著「城市—中產階級」的氣味。

也就是,我認為「行書」根本只在城市裡的各藝文空間、咖啡館「成行」,而衣魚的郵遞方式行書,如果真地要在非都市區域「風行」的話,參與者需要付出昂貴的成本——考慮到書價和郵資的比重,或者我們應該人際取向地忽略這個經濟因素?既然都已經上網了,我認為比「行書」可行的是古騰堡計劃(Project Gutenberg)。它的目標是將公共版權的書數位化,放上網路,免費供人下載閱讀(中文世界有相應的「中國文學電子圖書館計畫」,迴響好像很小……);或者是有心耕耘個人所讀書目的書介和讀書心得的網路閱讀社群(如果子離衣魚);甚至,更基進地,許多大陸簡體中文網站,越過版權的限制(在台灣違反著作權法),將許多仍具版權的書數位化,以免費或付費的方式供讀者閱讀(最明顯的是線上漫畫,網友同心協力地翻譯、製作日本漫畫週刊的中文網路版,免費供漫迷下載,連載進度往往比官方中文版快上數週)。

我以為人類的知識應該共享,沒有什麼比「書」更應該數位化(無限複製、無盡流傳)。政府出版品應該數位化,供民眾(aka 納稅人)免費下載閱讀(既然都贈閱到各大圖書館了),而非陳列在有限的書店裡付費取得;國家和出版業也應積極思考「數位出版+公共版權」這條價值鍊,如何在達到最大閱讀率(而非印刷量)的同時,使作者、出版產業、讀者、社會共同獲益。

延伸閱讀>>
■台灣的行書
BookCrossing
Project Gutenberg
中國文學電子圖書館計畫
麻省理工學院的「開放式課程網頁」
龍騰世紀書庫:免費數位圖書館
JOJO熱情領域:免費線上漫畫連載
arrow
arrow
    全站熱搜

    fuhoren 發表在 痞客邦 留言(13) 人氣()