close
片名 少林足球 (Shaolin Soccer)
出品 2001
導演 周星馳、李力持
編劇 周星馳、曾謹昌
演員 周星馳、趙薇

〔語言〕

粵語版的《少林足球》更能聽見回歸中國後香港社會的縮影——說著一口京片子(來自大陸內地?)的阿梅受雇製作「甜在心饅頭」,她擁有一身超凡的太極拳功夫,卻必須屈從先入為主(香港/資本主義社會化較深?)的老闆娘。

饅頭店前的周星馳與阿梅,同時使用北京話與粵語交談,《少林足球》並未在此引用語言落差可能的趣味,彷彿北京話與粵語的交叉運用,在日常生活中已是天生自然

→ 值得注意的是,饅頭店前的語言和階級的對應關係

◎阿星 粵語為主,略通北京話 原生社會的無產階級
◎阿梅 北京話為主,略通粵語 移民社會的無產階級
◎老闆娘 同時熟悉兩種語言 原生/移民社會的資產階級

粵語版《少林足球》標示出香港社會的變遷,在回歸大陸之後,愈能適應政治/ /制度/文化/語言間矛盾的人,才能順利取得社會中的有利位置,而面對新興/舊有的權威,社會底層人物(阿星、阿梅、少林足球隊)的反應是?  

〔中學為體,西學為用〕

◎舊鞋—新鞋
◎少林功夫—美國新藥
◎善—惡……

《少林足球》全片的劇情以簡單的二元對立結構進行,不同於周星馳過去無厘頭式的喜劇,男主角單靠機智、天賦、插科打諢就可以輕易顛覆權威;面對逐漸「穩定」的香港新社會,男主角必須穩紮穩打地奮鬥,克服個人的缺點,挑戰環境,才能夠成功——無厘頭喜劇變身為勵志喜劇。

弔詭的是《少林足球》的隊員來自在地(local)(香港資本主義)社會的底層,角色卻設定為擁有(源自大陸)少林功夫的「舊」/傳統/虛構人物。

阿星的主要任務是「中學為體,西學為用」,在「向前看」(改革開放政策?)的主流社會中,發揚「懷舊」/不忘本的「少林武功」

→ 在此我閱讀到《少林足球》對「向前看」主流社會價值的批判,詭異的是反省的人是懷「舊」(舊是……?)的香港人——資本主義社會底層的人,或許盼望著共產主義可以帶來一些轉變,但現實卻是大陸當局「向前看」

→ 也許這是《少林足球》無法在大陸映演的原因,因為它是一部政治電影。
arrow
arrow
    全站熱搜

    fuhoren 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()